2. Thanks to Google Books, grabar materials once considered collectors' items are available as free .pdf downloads. [Note: select only the .pdf versions of the following books from the Internet Archive left hand frame. The "text" versions are gibberish]
Matthias Bedrosian's Classical Armenian to English Dictionary. Originally published in Venice in 1879, this standard work has been reprinted numerous times. It is essential for English speakers learning grabar.
The Old Testament in Classical Armenian. The fabled Zohrab Bible (Venice, 1805). The Bible was translated into Armenian in the early 5th century and contains some of the most beautiful grabar imaginable. With an English translation by your side, reading passages from the Zohrab Bible is an excellent way to learn the language.
The New Testament in Classical Armenian Zohrab Bible (Venice, 1805).
The Psalms of David in Classical Armenian (London, 1850).
Uncanonical Books of the Old Testament in Classical Armenian. Sargis Hovsep'eants', editor. Classical Armenian text of Ankanon girk' Hin Ktakaranats' (Venice, 1896).
English Translation of the Uncanonical Books. Uncanonical Writings of the Old Testament translated into English from Classical Armenian manuscripts by Rev. J. Issaverdens (Venice, 1900) . Includes some rarities: The Book of Adam, The History of Assaneth, The History of Moses, The Deaths of the Prophets, Concerning King Solomon, A Short History of the Prophet Elias, Concerning the Prophet Jeremiah, The Vision of Enoch the Just, The Testaments of the XII Patriarchs, The Third Book of Esdras, and Inquiries Made by the Prophet Esdras.
The Story of Ahikar, from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions, by F. C. Conybeare, J. Rendel Harris, and Agnes Smith Lewis (Glasgow, 1898). English translation and texts of this wonderful tale in the aforementioned languages. For students of Classical Armenian, this is an excellent example of the pure grabar of the early 5th century. Containing some of the most beautiful grabar outside the Bible, The Story of Ahikar was one of the earliest works translated into Armenian, possibly the work of Mesrop or Sahak. With the Classical Armenian text and English translation in one book, it is a terrific learning tool.
3. If you have Armenian fonts installed on your computer, the website of the Armenian Classical Digital Library Project (at the American University of Armenia) is a major free source for grabar texts.